You can build a house of words/and live there

Måned: juni 2021

Nordiska språk

Lotta Olsson skrev en krönika i Dagens Nyheter 2/6 2021 om översättningar av barnböcker: https://www.dn.se/kultur/lotta-olsson-snart-har-engelska-blivit-det-enda-sprak-vi-tror-att-vi-forstar/
Olsson refererar till Astrid Lindgrens bokhylla där det fanns böcker på flera olika språk. Olsson skriver “Tyskan blev ju av förklarliga skäl mindre populär efter kriget, och engelskan växte. Men när försvann vår förmåga att läsa norska och danska?”
Jag har funderat över samma sak fast kanske från ett annat håll. Jag tillhör en helt annan generation än Olsson och visst fick jag läsa en text eller två på norska och danska i grundskolan men jag har varit långt ifrån att kunna läsa flytande och ta till mig litteratur och poesi på mina systerspråk. För det krävs det nämligen övning, mycket mer övning än vad jag har haft. Men det ska det bli ändring på nu.
Här kommer också en lyrisk reflektion på temat:

Att vi som älskar
språket
ibland mer
än vi älskar
oss själva vårt
språk vår
värld
av dikt
kunde bli så mycket
rikare jag
vill bli rik
rikare om
vårt språk fick vidgas

/Mikaela Zetterberg

Hyss

“Naturen kjem først, men også sist (..)
Før oss var naturen, etter oss vil det vere naturen eller det som er igjen av den” skriver Julie Holdal Hansen og Eirik Vassenden i forordet til boken
“Inn i naturen: 101 norske dikt” (Samlaget, Oslo, 2018).

Her finner du diktet “Hyss” av Rolf Jacobsen (1907-1954).
Diktet ta tak i vår ibuande tendes til å setje oss over alt anna.

Hyss sier havet
Hyss sier den lille bølgen ved stranden, hyss
ikke så voldsomme, ikke
så stolte ikke
så bemerkelsesverdige.
Hyss
sier bølgekammene som
flokker seg om forbergene
strandbrenningene. Hyss
sier de til menneskene
det er vår jord
vår evighet.

© 2025 Nordic Lyrics

Tema af Anders NorenOp ↑